Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

bạc màu

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bạc màu" se traduit généralement par "déteint" ou "décoloré" en français. Voici une explication détaillée pour un apprenant français :

Définition

"Bạc màu" désigne quelque chose qui a perdu sa couleur originale, souvent à cause de l'exposition au soleil ou de l'usure. Cela peut s'appliquer à des vêtements, des tissus ou même à des objets.

Utilisation
  • Exemple : "Chiếc áo này đã bạc màu sau khi giặt nhiều lần." (Cette chemise a déteint après avoir été lavée plusieurs fois.)
Usage avancé

Dans un contexte plus technique, "bạc màu" peut également se référer à des sols qui ont perdu leur fertilité. Dans ce sens, on peut parler de "đất bạc màu", qui signifie "sol épuisé" ou "terre décolorée", indiquant une terre qui ne produit plus de manière optimale.

Variantes du mot

Le terme "bạc" peut être utilisé seul pour désigner la couleur argentée (comme dans "bạc" qui signifie "argent"). Dans le contexte de "bạc màu," il se concentre sur le changement de couleur.

Différents sens
  1. Décoloration des objets : Comme mentionné, cela peut s'appliquer aux vêtements ou aux objets qui se sont décolorés.
  2. Épuisement des sols : Se réfère à la terre qui n'est plus fertile, souvent due à une exploitation excessive.
Synonymes
  • "Phai màu" : Cela signifie aussi "décoloré" mais peut être utilisé pour des couleurs qui s'estompent plutôt que de devenir complètement argentées ou blanches.
  • "Mờ màu" : Cela se réfère également à quelque chose qui a perdu de sa couleur, souvent en raison de la lumière ou du temps.
Conclusion

"Bạc màu" est un terme polyvalent qui peut être utilisé dans différents contextes, que ce soit en parlant de vêtements, d'objets ou de sols.

  1. déteint; décoloré; verdi
  2. épuisé
    • Đất bạc màu sol
      épuisé

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "bạc màu"